Утка спасет мир
07.04.2007
Двенадцать переизданий в США. Перевод на шестнадцать языков мира. Статус «культовой книги» и безмерная любовь читателей по всему свету. Это все – о тоненькой книжке Джима Доджа (доктор изящных искусств, профессор университета в штате Айова, а до этого кем он только не был: например, профессиональным карточным игроком, пастухом и лесорубом и так далее) со смешным названием «Какша».
Итак, в глухой американской глубинке (край суровый, лишенный всяческой романтики, да и откуда ей здесь взяться?) живет большой оригинал дедушка Джейк, хранитель секрета изготовления алкогольного напитка с жизнеутверждающим названием «шепот смерти». Индеец, научивший Джейка варить это расширяющее сознание чудо, утверждал, что «шепот смерти» продлевает жизнь едва ли не до бесконечности. А еще с Джейком живет двухметровый внук Кроха, любимое занятие которого – возводить заборы: «Если нечего загораживать, то можно ведь от чего-то отгородиться». Кроме этого, где-то по соседству обитает дикий кабан Столбняк, регулярно на эти заборы покушающийся. А потом Кроха и Джейк случайно находят утку Какшу, которая со временем вырастет до размеров небольшой собаки, пристрастится к «шепоту смерти», полюбит кинотеатры под открытым небом, но так и не сможет летать?
Вот такая странная история, больше похожая на сказку для взрослых (есть в книжке словечки и фразы не для тех, кому «до шестнадцати», но до чего же они здесь хороши!). Маленькая «Какша», написанная языком, чем-то напоминающим книги Ричарда Бротигана и О.Генри, полна очарования, гармонии и свободы. И магия книги совсем не в описываемых чудесах, а в неизъяснимой притягательности, которая делает «Какшу» ни на что не похожей.
А главное все-таки в том, что книжка эта оставляет необычайно жизнелюбивое послевкусие. Что-то такое очень волшебное делает «Какша» с головой, после чего мир начинает казаться чуть легче и прекраснее? Мало какой книжке это удается?
Вот такая странная история, больше похожая на сказку для взрослых (есть в книжке словечки и фразы не для тех, кому «до шестнадцати», но до чего же они здесь хороши!). Маленькая «Какша», написанная языком, чем-то напоминающим книги Ричарда Бротигана и О.Генри, полна очарования, гармонии и свободы. И магия книги совсем не в описываемых чудесах, а в неизъяснимой притягательности, которая делает «Какшу» ни на что не похожей.
А главное все-таки в том, что книжка эта оставляет необычайно жизнелюбивое послевкусие. Что-то такое очень волшебное делает «Какша» с головой, после чего мир начинает казаться чуть легче и прекраснее? Мало какой книжке это удается?